Translation
Translation involves transferring a written text from one language (the source language) to another (the target language) while retaining the meaning of the original and using correct expressions. The reader should receive the same information when reading the target text as if he or she had read the source text. As translators, it is our job to ensure that all the information is included and that the translation is grammatically correct.
Localisation
Localisation means translating and also ensuring that the text is adapted both linguistically and culturally according to local conditions. This could involve adapting forms of address, register, date formats, sorting orders, addresses, images and so on.
Creative translation
Creative translation is normally used for advertising texts or more creatively written texts that benefit from a translation that interprets the original more freely. The translator should capture and transfer the sense and the message rather than recreating the text word for word.
Which type of translation is best suited to your texts? Do you need different types of translation for different areas of your website?