Behöver du innehåll som konverterar en flerspråkig målgrupp till kunder? För bästa resultat behöver du en duktig copywriter med specifika expertkunskaper inom din bransch, i samarbete med en språkexpert. Våra copywriters är handplockade specialister som arbetar sida vid sida med vårt team på 7 000 översättare.
Få hjälp med att skapa ditt innehåll och översätta det till fler än 200 språk med våra copywriting-tjänster
Varför ska jag använda Semantix flerspråkiga copywriting-tjänster?
Rätt expert på copywriting
Du behöver en copywriter som kan din bransch riktigt bra. Våra copywriters är handplockade för deras erfarenhet och expertkunnande inom sina respektive branscher. Vi matchar dig med ett proffs som vet hur man skriver just det innehåll du behöver.
Rätt typ av innehåll
För att uppnå bästa resultat behöver ditt marknadsföringsmaterial omfatta olika typer av innehåll. Våra copywriters är experter på olika innehållstyper, såsom blogginlägg, landningssidor och annat webbplatsinnehåll, e-postkampanjer och sociala medier – givetvis SEO-optimerat om det behövs.
Innehåll som driver tillväxt
Få bra innehåll som konverterar webbplatsbesökare till kunder utan att du behöver skriva ett enda ord själv. Bra copywriting innebär att omsorgsfullt skapa texter från grunden för att stärka varumärkeskännedom, bygga trovärdighet och förmå läsaren att utföra den önskade handlingen.
Du kan fokusera på de andra delarna av din verksamhet, så sköter vi innehållsproduktionen åt dig.
Prata med en expertEn partner för copywriting och översättning
Det kan vara väldigt tidskrävande att hitta rätt copywriter att samarbeta med. Att använda en copywriter som inte har rätt erfarenhet för dina behov kan bli kostsamt, för att inte tala om hur det kan skada konverteringsgraden. Om du behöver flerspråkiga copywriting-tjänster, blir hela processen ännu mer komplex.
När du samarbetar med Semantix kommer vi inte bara att matcha dig med rätt copywriter, vi ser också till att ditt innehåll snabbt och korrekt översätts genom vårt nätverk av språkexperter som arbetar på sina modersmål.
En konsekvent tonalitet
Vi använder terminologihantering för att säkerställa att tonaliteten är konsekvent för alla innehållstyper och på alla språk. Vi kan också hjälpa dig att ta fram en stilguide för ditt innehåll, som du kan använda för att säkerställa konsekvent terminologi och tonalitet.
Snabba processer
Efter att du godkänt texten kan våra översättare lokalisera ditt innehåll på fler än 200 språk. Genom att sätta upp ett arbetsflöde för dina översättningar tar vi hand om hela processen, vilket ger dig mer tid över för andra uppgifter.
Alla dina behov
Minska tiden du lägger på kontakten med dina olika innehålls- och översättningsleverantörer genom att låta Semantix hantera all innehållsproduktion och översättning.
En smidig process
En smidig process
Vår copywriting-process är smidig och säkerställer att du har full kontroll över ditt projekt i varje steg. Efter att du har godkänt en detaljerad brief matchar vi dig med den copywriter som bäst passar för dina behov.
Med din brief som underlag skapar copywritern det första utkastet till ditt innehåll. Sedan samarbetar du nära med din copywriter tills du är helt nöjd innehållet, som därefter kan översättas till alla språk du behöver.
Få din verksamhet att växa med hjälp av Semantix flerspråkiga copywriting-tjänster
Ditt innehåll skapas från grunden – du tillhandahåller bara en brief!
En copywriter som är proffs på din bransch och förstår din verksamhet – i samarbete med en språkexpert.
Copywriters för B2C eller B2B skapar det innehåll som fungerar bäst för dig.
Smidiga lokaliseringsprocesser med snabba och träffsäkra översättningar till fler än 200 språk.
Transcreation
Transcreation
Transcreation (ibland kallat transkreation på svenska) flätar samman översättning, lokalisering och kreativ copywriting för att återskapa den ursprungliga avsikten med en text på olika språk.
Här är några exempel på hur ett företag kan använda Semantix transcreation som en dörröppnare till en global expansion.