Lokalisera mer än bara ord med transcreation

Ett språk består av så mycket mer än bara ord, och när det kommer till översättning av marknadsföringsinnehåll utgör transcreation en av huvudingredienserna. Den fulla effekten av ett noggrant utformat marknadsföringsbudskap kan ofta försvinna i en översättning, vilket är anledningen till att Semantix använder sig av transcreation för att inte bara översätta orden, utan även kraften bakom dem.

Kontakta oss nu

Vad är transcreation?

Transcreation (ibland kallat transkreation på svenska) flätar samman översättning, lokalisering och kreativ copywriting för att återskapa den ursprungliga avsikten med en text på olika språk. Detta kan handla om allt från att känslomässigt engagera och bygga en varumärkesidentitet till att kommunicera talesätt och ordvitsar.

Översättning

Lokalisering

Kreativ copywriting

Olika ord, samma budskap

Olika ord, samma budskap

Därför behöver du transcreation

En framgångsrik varumärkesslogan, som Nikes ”Just Do It”, framkallar en attityd som förknippas med varumärket. För att skapa en liknande effekt på ett annat språk räcker det sällan med en bokstavlig översättning. Med transcreation blir det möjligt att få fram budskapet, även för marknader där det inte finns en motsvarighet på det lokala språket. För den kinesiska marknaden omvandlades Nikes slogan till en omskrivning. Anpassningen lyckades återskapa en liknande genomslagskraft på kinesiska som ”Just Do It” har på engelska.

Prata med en expert

Vad används transcreation till?

Här är några exempel på hur ett företag kan använda Semantix transcreation som en dörröppnare till en global expansion.

Rubriker

Rubriken överst i en artikel, annons eller produktbeskrivning hjälper läsaren att ta ett beslut: är det här något för mig eller inte? Semantix transcreation säkerställer att dina rubriker engagerar och motiverar med maximal effekt, oavsett språk.

Slogans och taglines

Korta, slagkraftiga meningar som direkt sätter sig i minnet har varit en grundpelare inom marknadsföring ända sedan branschen börjde växa. Vi ser till att dina översatta slogans slår igenom med samma kraft och precision som originalen.

Produktnamn och varumärken

Det kan vara utmanande att definiera en produkt eller ett varumärke med ett enda ord eller en fras. Med transcreation kan du förmedla essensen i budskapet så att det resonerar med din målgrupp, oavsett var i världen de befinner sig.

Calls-to-action

Marknadsföringsmaterial utan calls-to-action är som en restaurang utan meny. För att konvertera dina potentiella kunder världen över till köpare skräddarsyr Semantix dina CTA:s utifrån varje enskild marknad.

Google Ads, webbanners och annonser

Med få tecken till ditt förfogande räknas varje ord i dina onlineannonser. Vi ser till att ditt budskap hittar hem, oavsett var i världen det visas.

Inlägg på sociala medier

Det kan vara svårt att skapa bra inlägg när man arbetar med internationella marknader. Med transcreation kommer dina globala kampanjer att väcka gensvar hos din internationella målgrupp, oberoende av kanal.

Quote

Lokalisera mer än bara ord

Med transcreation blir det möjligt att kommunicera budskapet, även för marknader där det inte finns en motsvarighet på det lokala språket.

Ta reda på hur

Semantix transcreation

Semantix transcreation

Våra språkexperter är specialiserade på copywriting och marknadsföring. Förutom att översätta och lokalisera innehållet optimerar de även budskapets effekt och relevans för den lokala marknaden.

Denna transcreationstjänst används vanligtvis för mindre textvolymer med desto större krav på synlighet och effekt, såsom rubriker, call-to-actions, slogans, taglines, reklamskyltar, kampanjtexter och Google Ads.

Jag är i behov av transcreation

Transcreation skräddarsydd efter dina behov

Ett brett utbud av tjänster

Vår expertis täcker alla områden som beskrivs ovan och många fler, inklusive transcreation för bilder och videor.

Anpassat till dina kunders behov

Vi erbjuder en heltäckande, skräddarsydd tjänst utformad utifrån dina och dina målkunders behov.

Vi vet vad som fungerar

Vi har samarbetat med globala företag över hela spektrumet av marknadskommunikation. Genom att arbeta med oss kan du dra nytta av vår oslagbara erfarenhet.

Vi arbetar med dig

Vi ger dig flera förslag tillsammans med tydliga motiveringar och använder din feedback för att komma fram till den bästa lösningen.

Stöd genom hela processen

Våra tjänster sträcker sig från att hjälpa dig att välja rätt typ av transcreation till innehållsskapande och slutlig distribution.

I linje med ditt varumärkes riktlinjer

Vi ger dig en sömlös leverans anpassad till ditt varumärkes riktlinjer.

Se webbinariet

Se webbinariet

When translation is not enough: your guide to marketing localisation

Detta webbinarium lär dig de viktigaste skillnaderna mellan Semantix kreativa tjänster – lokalisering, transkreation och copywriting – samt hur du kan använda dem för ett framgångsrikt flerspråkigt marknadsföringsprojekt.

Flerspråkiga copywriting-tjänster

Det kan vara väldigt tidskrävande att hitta rätt copywriter att samarbeta med.

När du samarbetar med Semantix kommer vi inte bara att matcha dig med rätt copywriter, vi ser också till att ditt innehåll snabbt och korrekt översätts genom vårt nätverk av språkexperter som arbetar på sina modersmål.
Läs mer om copywriting

Vilken tjänst behöver du?

Kunder som vill säkra sin tonalitet och terminologi använder ofta de här tjänsterna:

Hitta det som passar dig:
När behöver du en kreativ tjänst?
Översättning
Texten överförs från ett språk till ett annat, samtidigt som det ursprungliga budskapet bibehålls.
Copyöversättning
Texten anpassas till den lokala marknadens målgrupp och kultur och är långt ifrån en exakt återgivning av källtexten.
Transcreation
Återskapande och fullständig marknadsanpassning av källtexten för att optimera budskapet för målgruppen på den lokala marknaden.
Copywriting
Reklam- och marknadsföringsmaterial skrivs från grunden på ett eller flera språk med unikt innehåll som är anpassat för den lokala målgruppen.
Strikt trogen källtexten
Översättning
Copyöversättning Innehållet anpassas till den lokala målgruppen och kulturen.
Transcreation Källtexten återskapas på målspråket för att förmedla samma budskap eller idé.
Copywriting Innehållet skapas från grunden utifrån en uppdragsbeskrivning.
Utförs av en översättare som är specialist på ämnesområdet
Översättning
Copyöversättning Utförs av en lingvist som är specialist på marknadsföring och det aktuella ämnesområdet.
Transcreation Utförs av en modersmålstalande copywriter på marknaden i fråga.
Copywriting Utförs av en modersmålstalande copywriter på marknaden i fråga.
Stöd från maskinöversättning, översättningsminnen och ordlistor
Översättning
Copyöversättning
Transcreation Nej
Copywriting Nej
Tar hänsyn till kulturella skillnader och den lokala målgruppen
Översättning Nej
Copyöversättning
Transcreation
Copywriting
Tar hänsyn till visuella skillnader
Översättning Nej
Copyöversättning
Transcreation
Copywriting
Leverans
Översättning En måltext.
Copyöversättning En måltext.
Transcreation Tre till fem unika alternativ med förklarande tillbakaöversättningar och motiveringar.
Copywriting Texten levereras som utkast för granskning.

Ta reda på mer

Ta kontakt med vårt försäljningsteam

Om du vill att ditt företag ska kommunicera med kunder i flera olika länder och bygga en internationell närvaro, oavsett språk och kultur, är transcreation från Semantix lösningen för dig.