Avista
Avista
Avistatolkning – muntlig direktöversättning av ett dokument
Avistatolkning innebär att tolken i samband med en tolkning också direktöversätter ett dokument muntligt. Denna tjänst bokar du enkelt samtidigt som du bokar ditt tolksamtal.
När behöver jag boka en avistatolkning?
Avista passar till exempel vid följande situationer:
När du behöver en text på ett främmande språk uppläst, för att orientera dig i innehållet eller välja ut vad som är relevant att översätta.
När du behöver en längre text på ett främmande språk sammanfattad.
När du behöver hjälp med uttal av vissa ord eller fraser, t.ex. vid filminspelningar.
Kombinationsuppdrag där du behöver en tolk som tolkar muntlig kommunikation och någon annan som skriver ner den, t.ex. vid livesändningar av olika slag.
När du behöver tolkning av en kombination av tal och skrift, till exempel uppläsning av dokument eller kort muntlig sammanfattning av dokument.
Framgångsrik kommunikation – oavsett tolktjänst
Varje dag utför Semantix skickliga tolkar över 2 000 projekt för våra kunder, på 200 olika språk och dialekter. Under åren har vi successivt utökat vårt utbud av tekniska lösningar för att förbättra såväl kvaliteten som kundupplevelsen för dig.
Kombinationen av det mänskliga hantverket, den snabba tekniken och vår passion för språk, gör din kommunikation framgångsrik oavsett vilken typ av kompetens din tolk behöver ha och om du behöver en tolk på plats, tolk via videolänk eller tolk per telefon.
Hur bokar jag enklast?
Med vår kundportal kan du boka tolktjänster enklare, snabbare och säkrare. Genom att använda dig av Semantix kundportal kan du:
Beställa tolktjänst dygnet runt utan någon risk för telefonköer.
Hantera tolkning direkt via webben och ändra och avboka redan gjorda bokningar.
Hämta information om dina uppdrag.
Behöver du hjälp?
Kontakta oss så hjälper vi dig att hitta rätt tolktjänst för dina behov.Kontakta oss nu