Kvalitetsledelse og løbende dialog
Kvalitetsledelsesarbejdet er en løbende proces og et delt ansvar mellem os og vores samarbejdspartnere. Via løbende feedback, dialog og god ledelse opnår vi de bedst mulige resultater. Takket være en løbende dialog med vores kunder skal vi aldrig starte forfra, og vi kan derfor arbejde hurtigere, mere præcist og mere effektivt.
Vores løbende dialog omfatter:
- Struktureret introduktion og løbende feedback.
- Gentagelse af processer og workflows for at sikre høj kvalitet hver gang.
- Opdaterede og kundetilpassede løsninger og ydelser.
Certificering og kompetencer inden for oversættelse
Vores oversættere er højt kvalificerede fagfolk, som alle gennemgår en grundig test, inden de bliver en del af vores team. De opfylder som minimum kravene til oversættelsestjenester i henhold til ISO 17100:2015:
- en anerkendt uddannelse i oversættelse fra en højere læreanstalt
- en anerkendt uddannelse inden for et andet område fra en højere læreanstalt plus to års erhvervserfaring på fuld tid med oversættelse
- fem års erhvervserfaring på fuld tid med oversættelse.
Ud over den relevante uddannelse lægger vi vægt på, at vores sprogspecialister har specialviden og forretningssans. Før vi igangsætter et projekt for dig, introduceres oversætteren f.eks. for din virksomheds værdier og tone of voice. Vi foretager regelmæssige stikprøvekontroller for at sikre, at standarderne overholdes.
Vores projektledere sætter løbende det bedste team til dit projekt. På årsrapporter bruger vi f.eks. to oversættere, som henholdsvis står for den kreative og den talmæssige del.
Certificering og kvalifikationer inden for tolkning
Semantix’s tolke har de kvalifikationer og certificeringer, der kræves for at opfylde dine behov og ønsker. De opfylder også som minimum et af følgende krav:
- De er uddannet internt af Semantix eller en anden tolkevirksomhed
- De har gennemført en national tolkeuddannelse eller tilsvarende