Er dine videoer nemme at forstå for dit hørehæmmede publikum? Du har investeret tid og penge i dit videoindhold ... og det gør det egentlig godt. Men er det tilgængeligt for hele dit publikum? Uden gode undertekster risikerer du, at hørehæmmede har svært ved at forstå dit indhold.
Overhold EU's tilgængelighedsdirektiver
Bestil flersproget tekstning for hørehæmmede
Kom i gang
Kom i gang
Vi leverer tekstning for hørehæmmede (SDH – Subtitles for the Deaf and Hard of hearing) i mere end 170 lande for at forbedre medieoplevelsen for hørehæmmede rundt om i verden.
Tal med os om dit projektNå ud til flere mennesker med dit videoindhold
Fortæl os, hvilke sprog dit globale publikum taler, så laver vi tekstningen for hørehæmmede, fra oversættelse til produktion. Vi kan også skabe dit indhold helt fra bunden, hvis du ønsker det. Med flersproget tekstning for hørehæmmede kan du nå ud til flere mennesker, uanset hvor de befinder sig. Vi arbejder med mange forskellige typer af organisationer, herunder:
Offentlige og private radio- og tv-udbydere, der vil øge deres rækkevidde
Streamingplatforme med store mængder indhold
Offentlige organisationer, der ønsker at overholde EU's tilgængelighedsdirektiver
Hvad er flersproget tekstning for hørehæmmede?
Undertekster til hørehæmmede forklarer mere end blot de talte ord i dit videoindhold. De fortæller også om lyde, f.eks. hvem der taler, støj fra omgivelser og musik, så dit publikum får mere kontekst med og bedre kan forstå handlingen.Få et tilbud på tekstning for hørehæmmede
Tekstning for hørehæmmede minder om closed captioning. Closed captioning leveres som HEX-koder, mens undertekster til hørehæmmede vises som almindelig tekst og leveres i det filformat til undertekster (eks. SRT eller VTT), du foretrækker.
Læs mere om almindelige underteksterVi tilbyder:
Flersproget tekstning for hørehæmmede med markører til højttalere, musik og andre lydinput
Konvertering af almindelige undertekster til undertekster til hørehæmmede eller closed captions
Rådgivning om overholdelse af EU's tilgængelighedsdirektiv
Tekstning for hørehæmmede på over 170 sprog
Almindelige undertekster og closed captioning-tjenester
Hvilke fordele har flersproget tekstning for hørehæmmede?
Tilføjer en ekstra dimension til dit videoindhold, så døve og hørehæmmede får en bedre oplevelse.
Gør dit indhold tilgængeligt verden over og sikrer, at du overholder centrale EU-direktiver.
Leverer tekstning for hørehæmmede som standard til dit målmarked.
Øger rækkevidden for dine udsendelser eller dit streamede indhold, så du når ud til et større publikum.
Overhold EU's tilgængelighedsdirektiver
EU's tilgængelighedsdirektiver sikrer, at indhold er tilgængeligt for alle. Uanset om du er en offentlig tv-udbyder eller en privat virksomhed, gælder direktiverne også for dine videoer.
Med vores tekstning for hørehæmmede er du sikker på at overholde alle gældende regler, hvilket i sidste ende kan hjælpe dig med at spare både tid og penge. Du kan altid kontakte os, hvis du vil sikre, at dit indhold overholder EU-lovgivningen ... vi er eksperter i tilgængelighed.
Få et tilbud i 4 enkle trin
Er du allerede kunde?
Har du ikke en konto i Language Hub? Anmod om adgang
Udfyld formularen nedenfor, så kontakter vi dig for at tale nærmere om dit projekt.
Vi står klar til at hjælpe, hvis du vil vide mere om vores undertekstnings- eller closed captioning-tjenester eller om, hvordan du overholder EU's tilgængelighedsdirektiver.