Hvis du har en uddannelse inden for et andet fagområde end oversættelse
Nogle oversættere har en formel uddannelse inden for et andet fagområde end sprog. Hvis du f.eks. har en akademisk uddannelse inden for økonomi, kan det være et godt redskab til at oversætte økonomiske tekster, ligesom det kan være en stor fordel at være uddannet jurist, hvis du skal oversætte juridiske tekster, eller læge, hvis du skal oversætte medicinske tekster, osv. I disse tilfælde har oversætteren lært sig at oversætte ved at oparbejde praktisk erfaring. Semantix er certificeret i henhold til ISO 9001:2015 og følger ISO-standardens uddannelseskrav. Det betyder, at det grundlæggende krav for at kunne arbejde som oversætter for Semantix, hvis du har en akademisk uddannelse inden for et andet fagområde end oversættelse, er to års erfaring som oversætter på fuld tid. Hvis du ikke har en formel uddannelse, er det grundlæggende krav fem års erfaring som oversætter på fuld tid.
Certificeringer, der kan hjælpe dig med at blive oversætter
Du kan blive certificeret oversætter ved at bestå en prøve. Certificeringsprocessen er forskellig fra land til land, så du skal undersøge, hvilke krav myndighederne i dit land stiller. I Finland administreres certificeringen af landets uddannelsesstyrelse, mens den i Sverige administreres af Kammarkollegiet og i Norge af Norges Handelshøyskole.
En tolkeuddannelse kan også hjælpe dig med at få foden inden for i branchen, særligt hvis du taler et minoritetssprog, hvor der ikke findes en oversætteruddannelse på universitetsniveau. En certificering eller uddannelse som tolk tilbydes typisk af professionshøjskoler eller erhvervsskoler, f.eks. Diak i Finland.