Huomioitko videoissasi myös kuulovammaiset katselijat? Olet sijoittanut paljon rahaa korkealaatuiseen videosisältöösi ja se tuottaa hyviä tuloksia. Mutta onko se kuitenkaan koko yleisösi saatavilla? Jos videotasi ei ole tekstitetty asianmukaisesti, kuulorajoitteisten katselijoiden voi olla vaikeaa ymmärtää sitä.
EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattaminen
Tilaa monikieliset kuulovammaistekstitykset
Aloita
Aloita
Paranna globaalin kuulovammaisen yleisösi katselukokemusta Semantixin kuulovammaistekstityksillä, jotka ovat saatavilla yli 170 kielelle.
Kerro meille projektistasiTavoita videollasi suurempi yleisö
Kerro meille, mitä kieliä maailmanlaajuinen yleisösi puhuu, niin luomme sisältöösi kuulovammaistekstitykset aina käännöksistä tuotantoon. Voimme halutessasi luoda myös lähdesisältösi. Monikielisillä kuulovammaistekstityksillä tavoitat maailmanlaajuisesti suuremman yleisön katselijoiden sijainneista riippumatta. Teemme yhteistyötä monentyyppisten organisaatioiden kanssa, joita ovat muun muassa seuraavat:
julkiset ja yksityiset lähetystuotannon toimijat, jotka haluavat parantaa tavoittavuutta
suoratoistoalustat, joilla on suuriin määriin liittyviä vaatimuksia
julkiset elimet ja organisaatiot, jotka pyrkivät noudattamaan EU:n saavutettavuusdirektiivejä
Mitä ovat monikieliset kuulovammaistekstitykset?
Kuulovammaistekstityksissä katselijalle kuvaillaan videon repliikkien lisäksi myös muita videolla kuuluvia ääniä, kuten musiikkia ja ympäristön ääniä. Lisäksi siinä huomioidaan puhujien vaihtumiset. Kuvailu auttaa kuulorajoitteista yleisöäsi ymmärtämään paremmin videosi asiayhteyksiä ja juoneen liittyviä yksityiskohtia.Pyydä tarjous kuulovammaistekstityksestä
Kuulovammaistekstitykset muistuttavat ohjelmatekstityksiä, jotka kuuluvat myös palveluihimme.
Ohjelmatekstitykset toimitetaan yleensä HEX-tiedostoina, kun taas kuulovammaistekstityksiä voidaan tarkastella myös tavallisena tekstinä, ja ne toimitetaan SRT- tai VTT-tiedostomuodossa tai muussa haluamassasi tekstitystiedostomuodossa.
Meiltä saat:
Monikieliset kuulovammaistekstitykset, jotka kuvailevat puhujien vaihtumista, musiikkia ja muita ympäristön ääniä
Palvelut, joilla tavalliset tekstitykset voidaan muuntaa kuulovammaistekstityksiksi tai ohjelmatekstityksiksi
Neuvoja EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattamiseen
Kuulovammaistekstitykset yli 170 kielelle
Ohjelmatekstityspalvelut
Miksi videoon kannattaa lisätä monikieliset kuulovammaistekstitykset?
Voit parantaa videosisältöäsi tarjoamalla paremman katselukokemuksen kuuroille ja kuulorajoitteisille henkilöille.
Voit varmistaa sisältöjesi saavutettavuuden maailmalla ja noudattaa samalla myös keskeisiä EU-direktiivejä.
Voit tarjota kuulovammaistekstitykset kohdemarkkinoidesi standardien mukaisesti.
Voit tavoittaa suuremman yleisön julkisilla lähetyksilläsi ja suoratoistosisällöilläsi.
EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattaminen
EU:n saavutettavuusdirektiivin tarkoituksena on varmistaa, että sekä julkisten toimijoiden että yksityisten yritysten tuottamat videosisällöt ovat kaikkien saatavilla.
Semantix on saavutettavuuden asiantuntija, ja avullamme selvität helposti, noudattavatko sisältösi direktiivin vaatimuksia. Kuulovammaistekstityksillämme säästät myös aikaa ja rahaa, sillä vältyt vaatimustenvastaisuusongelmilta.
Pyydä tarjous kuulovammaistekstityksestä
Oletko jo asiakas?
Eikö sinulla ole tiliä Hubissa? Pyydä käyttöoikeus
Haluatko lisätietoja?
Täytä alla oleva lomake, niin otamme sinuun yhteyttä.
Kerromme mielellämme lisätietoja tekstitys- ja ohjelmatekstityspalveluistamme ja annamme neuvoja EU:n saavutettavuusdirektiivin noudattamiseen projektissasi.