Kundo on ruotsalainen yritys, joka aloitti toimintansa vuonna 2010. Yhtiöllä on tällä hetkellä 45 työntekijää. Pilvipohjaisilla työkaluilla Kundo tarjoaa asiakkailleen ratkaisuja tehokkaaseen digitaaliseen asiakaspalveluun. Asiakkaat ovat pohjoismaisia yrityksiä, viranomaisia ja yhdistyksiä. Björn Lilja on yksi Kundon perustajista ja vastaa asiakaskokemuksesta.
Yritys työskenteli aiemmin suoraan freelance-kääntäjien kanssa, jotka käänsivät tekstit omalle kielelleen. Jokaiselle kielelle oli siis oma yhteyshenkilö. Käännösten koordinointi vei paljon aikaa, eikä käännösten laatua koettu riittävän hyväksi. Tämä puolestaan työllisti paikallisia resursseja, kun käännösten muokkaamiseen jouduttiin käyttämään paljon aikaa. Kundo pohti käännöstoimiston palkkaamista, mutta kustannusten nousu ja henkilökohtaisen yhteyden menettäminen kääntäjiin huolestutti.
"Päätimme lopulta ottaa yhteyttä käännöstoimistoon ja googletimme pari toimistoa, joita vertailimme ja teetimme näytekäännöksiä. Semantix antoi parhaan kokonaisvaikutelman ja teki meihin vaikutuksen, joten aloitimme yhteistyön", Björn kertoo.
Kundo tilaa nyt kaikki käännöksensä pilvipohjaisen Semantix Language Hub -tilausportaalin kautta. Tilausportaalin avulla he kokevat saavansa paremman yleiskuvan projekteista ja voivat tilata kaikki kielipalvelut samasta paikasta, sisältötyypistä riippumatta.
"Nyt kun tilaamme käännökset Semantix Language Hubin kautta, työ kulkee sujuvasti ja varmasti eikä meidän enää tarvitse käyttää aikaamme kääntäjien etsimiseen ja hallinnointiin. Käännösten laatu on myös parantunut. Semantix on meille lokalisointikumppani, joka auttaa meitä kaikissa tarpeissamme. Olemme erittäin tyytyväisiä yhteistyöhön."