Tarpeisiin sopivaa kieliteknologiaa

Väderstadin tavoitteena on edistää maanviljelijäasiakkaidensa menestystä suorituskykyisillä maatalouskoneillaan. Haastattelimme Patrik Ekselliä, Väderstadin sisäisen tuotannon päällikköä, kuullaksemme hänen näkemyksensä siitä, miksi kieli on Väderstadille tärkeää ja millaisena hän kokee yhteistyön Semantixin kanssa.

Väderstadille kääntäminen on välttämätön osa yrityksen markkinoiden laajentamista. Käännökset auttavat yritystä sekä tavoittamaan ostajansa että noudattamaan EU-määräyksiä.

”Tuotevalikoimamme mukautetaan markkinoiden mukaan. Meidän on toimitettava tuotteidemme mukana tekninen dokumentointi, jota käännämme tällä hetkellä yhteensä 22 kielelle.”

Koska yhä suurempi osa Väderstadin tuottamista teksteistä on digitaalisia, yritys hyödyntää lokalisointikokemusta parantavaa kieliteknologiaa laajamittaisesti. Erilaisilla sisäisillä käyttäjäryhmillä on erilaisia tarpeita, ja näihin tarpeisiin on voitu vastata Semantixin ratkaisuilla. Väderstad käyttää Semantixin työkalua, jolla pystytään hetkessä tuottamaan turvallisia konekäännöksiä.

”Johtomme pitää konekäännöstä arvokkaana työkaluna, jonka avulla sisäiset tiedot saadaan käännettyä nopeasti eri kielille kaikkialla yrityksessä. Käytämme sitä myös sisäisen koulutusmateriaalimme kääntämiseen. Ennen tämä pitkästyttävä ja aikaa vievä prosessi oli hoidettava sisäisesti.”

Väderstadin sisäiset editorit käyttävät myös Language Hub -portaalia, joka helpottaa käännöstilausten tekemistä. Portaalissa Väderstad pystyy hakemaan käännöstilauksiaan ja tarkastelemaan tilaushistoriaansa. Yritys käyttää myös termistö- ja käännösmuistihaut mahdollistavia Language Hub -portaalin lisäosia. Oikeiden termien käyttäminen oikeassa kontekstissa on tärkeää teknisissä käyttöoppaissa, ja Semantix on tukenut Väderstadia sanaston kehittämisessä ja johdonmukaisessa käytössä. Sanastoresurssit ovat nyt kätevästi kaikkien Väderstadin käyttäjien käytettävissä ja haettavissa Language Hubin kautta.

”Language Hubin termihakutoiminnon avulla löydämme oikeat termit kätevästi, kun kirjoitamme omia tekstejämme.”

Väderstad ja Semantix näkevät mahdollisuuksia kehittää ja laajentaa yhteistyötään kieliteknologiaa hyödyntämällä myös tulevaisuudessa. Käännösmuistien ylläpitoon on panostettu, jotta niiden avulla voidaan tehostaa konekääntämistä.

”Odotamme löytävämme konekäännösteknologian ja kielityökalujemme välisiä synergioita. Aiomme hyödyntää konekääntämistä enemmän myös toimialakohtaista terminologiaa vaativien käännösten tukena.”

Etsitkö juuri sinulle sopivaa kieliteknologiaratkaisua?