Varner valitsi Semantixin käännöskumppanikseen vuonna 2013. Muotiala muuttuu nopeasti, joten Varner tarvitsi ennakoivan kumppanin, joka pystyy sopeutumaan muutoksiin nopeasti. Semantix näki heti alusta alkaen mahdollisuuden vähentää Varnerin kustannuksia ja yksinkertaistaa projektien hallinnointia siirtämällä projektit Semantix Language Hubiin.
Me Varnerilla halusimme virtaviivaistaa kansainvälistä viestintäämme ja tuoda siihen yksinkertaista ja leikkisää sävyä. Valitsimme Semantixin kumppaniksemme jo monta vuotta sitten, ja olemme olleet tyytyväisiä heidän tarjoamiinsa palveluihin.
Semantix Language Hubin avulla jokainen Varnerin brändi voi helposti tehdä uusia käännöspyyntöjä, seurata käännösprojektien etenemistä reaaliajassa ja ladata valmiit projektit. Varner käyttää Hubia keskitetysti erilaisten käännöspalvelujen tilaamiseen.
Semantix auttaa Varneria kääntämään tuotetietojen hallintajärjestelmässä (PIM) olevia tuotetietoja. Lataamme tuotetietomme Hubiin, seuraamme prosessia ja lataamme valmiit käännökset. Kaikki sujuu yksinkertaisesti ja vaivattomasti. Aiemmin suurin haasteemme oli manuaalisesti tehtävä tekstien vienti ja tuonti, joka pidensi markkinoille pääsyyn kuluvaa aikaa.
Semantix lyhensi markkinoille pääsyyn kuluvaa aikaa merkittävästi Semantix AutoConnect inRiver -lisäosan avulla. Lisäosa yhdistää Varnerin tuotetietojen hallintajärjestelmän inRiverin ja Semantixin projektinhallintajärjestelmän, minkä ansiosta manuaalista tiedostojen siirtoa ei enää tarvita. Käännökset voi nyt tilata suoraan inRiver-järjestelmästä ja käännetyt tekstit voi tarkistaa ennen kuin ne julkaistaan verkossa. Tämä teki manuaalisesta tiedostojen käsittelystä historiaa.