Blogi


Lokalisoinnin avulla hyvä käyttökokemus (UX) kielellä kuin kielellä

Sovellusten ja ohjelmistojen on oltava intuitiivisia käyttää. Kielellä on tärkeä rooli käyttäjäkokemuksen onnistumisessa ja käyttäjämäärän k...

Vinkkejä verkkosivuston käännättämiseen

Tutkimusten mukaan ihminen sisäistää tietoa äidinkielellään helpommin kuin vieraalla kielellä, vaikka hän uskoisikin osaavansa kyseistä vier...

Käännös, lokalisointi vai luova käännös?

Käännöstä tilatessasi sinun on päätettävä yksi tärkeä asia: millaista käännöstä tarvitset. Yksinkertaisesti rajattuna vaihtoehtoja on kolme:...

Miten valitsemme tekstillesi oikean kääntäjän?

Hoidamme vuosittain 45 000 käännösprojektia, joten olemme tottuneet löytämään kullekin tekstille sopivan kääntäjän. Tietokannassamme on täll...

Useiden käännöspalveluiden tarjoajien käyttäminen

Joskus yksi kielipalveluiden tarjoaja ei välttämättä pysty vastaamaan kaikkiin lokalisointitarpeisiisi. Yritykselläsi saattaa olla myös omia...

Tilaa käännökset helpommin integroinnin ja connectorien avulla

Kieliversioiden työstämiseen ja hallintaan sisältyy paljon toistuvia tehtäviä, joihin on monesti käytettävissä vain vähän aikaa.